Description
Immerse your customers in over three thousand years of musical heritage with Selected Masterworks of Guqin Music 中國古琴名曲. Performed by the revered master Li Xiangting (李祥霆), this elite vinyl release celebrates the ancient art of the guqin—a musical tradition so historically significant it is recognized globally as a Masterpiece of the Oral and Intangible Heritage of Humanity.
Released under the prestigious NCPA Classics label, this album delivers an incredible sonic experience. It blends timeless, monumental string classics with intimate, solo-performed guqin and xiao (flute) duets. This high-fidelity LP masterfully preserves the deep, organic resonance and microscopic plucking details of the instrument, making it an absolute must-have for world music collectors and audiophiles seeking an authentic acoustic escape.
This definitive anthology serves as an essential treasury of traditional Chinese repertoire, bringing together monumental pillars of classical composition. Listeners will experience timeless, deeply spiritual masterpieces such as the breathtaking history of "Flowing Water"—traditionally regarded as China's premier ancient melody—and the highly celebrated "Wild Geese over the Calm Sands." Every track showcases the masterful performance of virtuoso Li Xiangting, whose profound command, poetic grace, and unique improvisations capture the scholarly, free-spirited soul of ancient Chinese literature.
古琴距今已有三千多年歷史,作為古代文人墨客的藝術,現已成為「人類非物質文化遺產」代表作。 唐代皇家琴師薛易簡《琴訣》指出,經典琴曲的精彩演奏可“觀風教、攝心魄、辨喜怒、悅情思、靜神慮、壯膽勇、絕塵俗、格鬼神”,無愧為人類共同的 瑰寶。 此張專輯所收錄既有經典名曲及流傳極廣的小品,更有獨特的由演奏者一人完成的琴簫合奏曲。 其中《流水》是中國古代第一名曲;《平沙落雁》乃琴人必彈之作;《欸乃》一題是船夫、纖夫的拉船號子聲,生動展現其堅定激昂的勞動形象及 精神;《酒狂》表現古代文人微醉的愉快、瀟灑與豪放;《陽關三疊》表現古代文人送友人遠行的惜別之情;《梅花三弄》則是對梅花冰雪中開放的堅強 品格的描寫與讚頌;《關山月》既有守邊將士的思鄉之憂傷更有為國效力之豪壯;《憶故人》是對老友的深切懷念;《長門怨》是漢代皇后對失去 幸福的哀痛。 獨特的即興演奏-《峨眉秋月》詩意鮮明、《巫峽春雨》情趣悠遠。 林林總總,頗值書齋茶室閒中一品。
Tracklisting
Flowing Water 流水
Wild Geese over the Calm Sands 平沙落雁
Sound of Rowing a Boat 欸乃
Crazy for Wine 酒狂
Song at Yangguan 阳关三叠
Three Variations of Plum Blossom 梅花三弄
Moon Over the Mountain Pass 关山月
Memories of an Old Friend 忆故人
Mourning at Chang Men Palace 长门怨































































